2 Minute read
Did translation policy just change?
Organised by the Melbourne - KU Leuven joint doctoral program on effective translation polices and moderated by Rachel Macreadie and Anthony Pym.
Friday 18 November, 7-8 pm AEST, 9-10 am CET, 8-9 am IST on Zoom
The COVID-19 pandemic presented significant communication challenges for Australia’s CALD communities. This workshop asks how those challenges were met and what consequences they may have for the place of languages and translation in communication policy.
Five experts from very different fields have been invited to respond:
Jasmin Chen and Regina Torres-Quiazon (Multicultural Centre for Women’s Heath)
Erika González (RMIT, President of AUSIT)
Robyn Woodward-Kron (University of Melbourne)
Sharon O’Brien (Dublin City University)
Four questions will be asked:
- Was there a shift in official communication practices during the pandemic?
- Did the communication needs present a challenge to policies on language and cultural diversity? Were those challenges met successfully?
- Have there been any significant changes on the level of multilingual communication policy?
- How should the work of certified translators and interpreters connect with the work of community organisations and mediators?
First published on 21 October 2022.
Share this article
Keep reading
-
Effective translation policies for official communication in diverse communities
This project looks at translation policies in Brussels and Melbourne. It will propose guidelines for effective multilingual communication in linguistically superdiverse cities.
-
Current projects
Discover what researchers from the KU Leuven - Melbourne Joint PhD are working on right now.
-
Joint PhD opportunities
See which joint PhD projects are currently open for enrolment in the KU Leuven - Melbourne joint PhD program.
-
International Research Training Groups
IRTGs are cohort-based programs where graduate researchers enrol at both the University of Melbourne and an international partner university.